One Piece 592, [spoiler]

« Older   Newer »
  Share  
Vilya
view post Posted on 13/7/2010, 14:13




CITAZIONE
Credits: Steven D. Teach, kaze1028, Aohige




Narration: This is Grandline, Kuraikana island

Perona: Baaaawwww!!!!

Narration: Ruins of Shikkearu Kingdom
The ancient castle still stands strong even with the nation destroyed
The castle was said to be made home for a certain man since few years ago...

Perona: I can't believe Moria-sama died!!!
Mihawk: Stop that noise. If you want to cry, do so elsewhere...
Perona: What a cruel man you are!! Don't you see I'm in despair!?
Why don't you instead give me some kind words and while at it, get me hot cocoa!!!
I'm a guest here!!!

Mihawk: I didn't invite you.
Mihawk: You people just decided to live here while I was away.
CITAZIONE
Narratore: Grandline, Isola di Kuraikana

Perona: Baaaawwww!!!!

Narratore: Rovine del Regno di Shikkearu
L'antico castello si erge ancora forte persino se il resto della nazione è distrutto
Si dice che il castello sia diventato la casa di un certo uomo qualche anno fa...

Perona: Non posso credere che Moria-sama sia morto!!!
Mihawk: Smettila con questo fracasso. Se vuoi piangere, fallo da qualche altra parte...
Perona: Quanto sei crudele!! Non vedi che sono disperata?!
Perchè invece non mi dici qualche parola gentile e nel frattempo, portami una cioccolata calsa!!!
Sono un'ospite qui!!!

Mihawk: Io non ti ho invitata.
Mihawk: Voi altri avete deciso di vivere qui mentre io non c'ero.


Mihawk: ...besides, this article lacks credibility
Perona: What!? You mean Moria-sama dying in the battle is a lie!?
Mihawk: ..... I don't know about his survival, but at least from what I remember,
Moria was still alive on the battlefield.
Perona: If he didn't die in the war, why did they write such article!?
What happened to Moria-sama!!
Mihawk: ......who knows.
CITAZIONE
Mihawk: ... comunque, questo articolo manca di credibilità
Perona: Cosa?! Vuoi dire che il fatto che Moria-sama sia morto nella battaglia è una menzogna?!
Mihawk: ... non so se sia sopravvissuto, ma almeno per quanto mi ricordo, Moria era ancora vivo sul campo di battaglia.
Perona: Se non è morto nella guerra, perchè hanno scritto un articolo del genere?!
Cos'è successo a Moria-sama!!
Mihawk: ... chi lo sa.


Zoro: Spitting on it!? Where in the hell did you learn such mundane remedy!?

Baboons: Kyaho!!

Zoro: Bastards.... are they making a fool out of me!?
If I keep on fighting these guys like this, it'll take forever to get to the sea!!!
CITAZIONE
Zoro: Sputarci sopra?! Dove diavolo hai imparato un rimedio così banale?!

Baboons: Kyaho!!

Zoro: Bastardi... si stanno prendendo gioco di me?!
Se continuo a combattere questi tipi così, ci metterò una vita a raggiungere il mare!!!


Zoro: Oni.... giri!!!
CITAZIONE
Taglio... dell'Orco!!!


Mihawk: ...There was a gruesome war fought only seven years ago on this land.
By the time I called this land my home, this place reeked of blood and smoke, and corpses where everywhere you set your foot on.
....in other words, these baboons grew and learned from the violent humans here, they learned how to use weapons, and became warriors of the forest.

Mihawk: Humans are superior to animals due to their intelligence and weapons.
....however when animals learn to use weapons, they become fearsome.
They make a good opponent to a over-confident brat like you.

Zoro: you talking about me?
Mihawk: Do you see anyone else? It's already sunset.
Come to my castle. These baboons won't come near my castle.

Zoro: Don't you order me, you have no right!!
I'm going out to the sea!! Right now!!

Mihawk: I see... fine, do as you will.
CITAZIONE
Mihawk: ... c'è stata una guerra raccapricciante combattuta su queste terre solo sette anni fa.
Con il tempo ho chiamato questa terra casa, questo posto puzzava di sangue e fumo, e i cadaveri erano dovunque tu posassi il piede.
.... in altre parole, questi babbuini sono cresciuti e hanno imparato dai violenti umani qui, hanno imparato come usare le armi, e sono diventati guerrieri della foresta.

Mihawk: Gli umani sono superiori agli animali grazie alla loro intelligenza e alle armi.
... comunque quando gli animali imparano ad usare le armi, diventano spaventosi.
Diventano un buon avversario per un monello troppo fiducioso come te.

Zoro: Stai parlando di me?
Mihawk: Vedi qualcun altro? E' già il tramonto.
Vieni al mio castello. Questi babbuini non si avvicineranno al mio castello.

Zoro: Non darmi ordini, non ne hai il diritto!!!!
Io prenderò il mare!! Adesso!!

Mihawk: Capisco... bene, fai come vuoi.


Zoro: Hawkeye!!
Mihawk: It's been a while since you left the castle... you are still here?
Looks like the boat I gave you is useless now...

Zoro: Shut up! I'll just consider this as bunch of wooden scraps you gave me, and swim clinging on to it!
Mihawk: Why are you in such a hurry, in that wounded state of yours...
Zoro: It's because you told me of the situation Luffy is in!! I can't just sit around!!
I didn't know such a huge war just went down....!!

Mihawk: Your concern of your crewmate is commendable, but these fellas are no pushovers.
They are called Humandrillus, and they are very smart baboons that mimick and learn from humans.
They are said to grow gentle if they are raised near a gentle human, but in this land....
CITAZIONE
Zoro: Occhi di Falco!!
Mihawk: E' passato un pò da quando hai lasciato il castello... sei ancora qui?
Sembra che la barca che ti ho dato sia inutile adesso...

Zoro: Zitto! Considero quello che mi hai dato solo come un mucchio di scarti di legno, e nuoterò aggrappato ad esso!
Mihawk: Perchè vai tanto di fretta, ferito come sei...
Zoro: E' perchè mi hai detto della situazione in cui si trova Rufy!! Non posso starmene seduto a guardare!!
Io non sapevo che una tale enorme guerra avesse avuto luogo...!!

Mihawk: La preoccupazione per i tuoi compagni è lodevole, ma questi tizi non sono mezzecalzette.
Sono chiamati Humandrillus, e sono babbuini molto astuti che copiano e imparano dagli umani.
Si dice che crescano gentili se crescono con un umano gentile, ma in questa terra...


Narrator: This is Sky island Weatheria
The land of weather reaserch...

Nami: Let me out of here!!
Haredasu!! Get Haredasu!! I'll return all of this!!

scientist: This little girl... how shoud we punish her!
scientist: you thieving cat!!
scientist: I won't let you go! Who knows what trouble she'll cause next!!
Nami: I won't do anything, I swear! Please let me out!
scientist: No
Haredasu: heyheyheyheyheyhey
scientist: Oh, Mr Haredasu
Haredasu: heyheyheyheyheyheyheyheyheyheyheyheyhey ....hey little lady.
Nami: Don't have to call so many times.
Hare: Look how cranky you are!
CITAZIONE
Narratore: Isola del Cielo Weatheria
La terra delle ricerche sul clima...

Nami: Lasciatemi andare!!
Haredasu!! Trovate Haredasu!! Restituirò tutto!!

Scienziato: Questa ragazzina... come dovremmo punirla!
Scienziato: Tu gatta ladra!!
Scienziato: Non ti lascerò andare! Chi può sapere che guai causerai la prossima volta!!
Nami: Non farò niente, lo giuro! Per favore lasciatemi!
Scienziato: No
Haredasu: Heyheyheyheyheyhey
Scienziato: Oh, Signor Haredasu
Haredasu: Heyheyheyheyheyheyheyheyheyheyheyheyhey ....hey signorina.
Nami: Non c'è bisogno di chiamarmi così tante volte.
Hare: Guarda quanto sei irritabile!


Hare: See, in times like this... this will come in handy!
The tightened wind knot!!
Nami: I said, HELP ME!! Look, I'm in a hurry!! Do you want some beating!?
scientist: Mr Haredasu!!! Please respond!!
Hare: ......th...this is Hare...ra...su.... over.....

Hare: What!? You stole a Weatherball from the weather farm, and our research notebook as well!?
Nami: I'm a thief and a pirate. What's wrong with me stealing!?
scientist: God, she's a terrible human being!! We have a criminal in our lands!!
Nami: Alright, just let me go already!! I have to go in a hurry!!
I already gave you back everything I took, right!?
scientist: get away from her, she's vicious!
Hare: What's gotten into you!? I heard you even stole the balloon to get down to the Blue Sea!!
You have to be trained to use that thing, or else you'll die!! Besides....
CITAZIONE
Hare: Vedi, in tempi del genere... questo tornerà utile!
Il nodo del vento stretto!!
Nami: Ho detto, AIUTAMI!! Guarda, vado di fretta!! Vuoi prendermi in giro!?
Scienziato: Signor Haredasu!!! La prego risponda!!
Hare: ... qu... questo è Hare... ra... su... finito...

Hare: Cosa?! Hai rubato una Temposfera dalla fattoria del tempo, e anche il nostro libro di appunti?!
Nami: Sono una ladra e una pirata. Cosa c'è di sbagliato se rubo?!
Scienziato: Dio, è un terribile essere umano!! Abbiamo una criminale nelle nostre terre!!
Nami: Va bene, lasciatemi andare adesso!! Devo andare e subito!!
Vi ho già restituito tutto quello che ho preso, giusto!?
Scienziati: Allontanatevi da lei, è cattiva!
Hare: Che cosa ti è successo?! Ho sentito persino che hai rubato la sfera per scendere nel Mare Blu!!
Devi essere addestrata a usare quella cosa, altrimenti morirai!! Eppure...


Nami: That pirate named Luffy you see on that newspaper, is my captain of my ship....!
Hare: what..
scientist: Ohoh so this is him!! The rookie everyone's talking about who wrecked the war that just took place...!
Nami: While his crewmates were all separated, Luffy was fighting a painful battle alone...
He went to the war to save Ace...

Luffy flashback: It's alright, don't worry about it. Even if I went, he'd just scold me for coming.

Nami: He lost Ace right in front of his eyes.. and I didn't even know about it!!!
Luffy will be at the rendezvous point, I'm sure of it!!
Before his heart is broken, I have to go see him and help him out...!!
scientists: Oooohh Oh, ohoh little lady!!!
scientists: Let her out, hurry!! How dare we kidnap a young lady like this and make her cry... what a terrible abuse!!
scientist: Key!! Get the key!! Here, I'm sorry young lady, we....
CITAZIONE
Nami: Il pirata di nome Rufy che avete visto sul giornale, è il capitano della mia nave...!
Hare: Cosa...
Scienziato: Ohoh così è lui!! Il pivello di cui parlano tutti e che si è intromesso nella guerra che ha appena avuto luogo...!
Nami: Mentre i suoi compagni erano tutti separati, Rufy stava combattendo una battaglia dolorosa da solo...
Ha partecipato alla guerra per salvare Ace...

Flashback di Rufy: E' tutto a posto, non preoccupatevi. Anche se andassi, mi sgriderebbe per essere andato.

Nami: Ha perso Ace davanti ai suoi occhi... e io non lo sapevo nemmeno!!!
Rufy sta vivendo un momento critico, ne sono sicura!!
Prima che il suo cuore si spezzi, devo vederlo e aiutarlo...!!
Scienziati: Oooohh Oh, ohoh signorina!!!
Scienziati: Lasciamola andare, presto!! Come abbiamo potuto rapire così una giovane donna e farla piangere... che terribile abuso!!
Scienziato: La chiave!! Prendete la chiave!! Ecco, mi dispiace signorina, noi...


scientists: what!? When did she...!?
Nami: Thanks! Cya!
scientists: Whaaaaaat!? She fakes a cry, takes Mr Haredasu as hostage, AND retrieved all the stolen goods!?
After her!!! The science of Weatheria must not leave our land!!
Nami: I don't care where, I need to get down there!!
Hare: How reckless!!

Nami: Luffy, I know you're ok...! I'm sorry!!
You were always there to support us....!!
And this is the time where we need to return the favor...!!
Hare: Little lady, your fake cry hasn't stopped yet.
Nami: Shut up!!
Hare: Gyaaaaaaa!
CITAZIONE
Scienziati: Cosa?! Quando ha...?!
Nami: Grazie! Cya!
Scienziati: Cooooosa?! Ha finto di piangere, preso il Signor Haredasu come ostaggio, E ripreso tutto ciò che aveva rubato!?
Seguitela!!! La scienza di Weatheria non deve lasciare la nostra terra!!
Nami: Non mi interessa come, ho bisogno di tornare laggiù!!
Hare: Che sconsiderata!!

Nami: Rufy, so che stai bene...! Mi dispiace!!
Tu c'eri sempre per sostenerci...!!
E questa volta noi dobbiamo restituirti il favore...!!
Hare: Signorina, le tue lacrime finte non si sono ancora fermate.
Nami: Zitto!!
Hare: Gyaaaaaaa!


Narrator: Winter island, Land of Future "Bulgemore"

marine: It's an intruder!!
There is an intruder in Dr. Vegapunk's lab!!
Do not fire indoors!! Consider everything there as treasure of the world!!

Marines: Freeze!!
Franky: I didn't expect marines to be here...!!
*aims cannon*
....no, I can't shoot it!!


flashback
Franky: Treasure? That lab?
old man: Yes, Vegapunk, who is the leader of the marine scientist is our pride and joy
His brain is our country... no, the entire world's treasure!
That place is where Vegapunk grew up as a youth...
CITAZIONE
Narratore: Isola invernale, Terra del Futuro "Bulgemore"

Marine: C'è un intruso!!
C'è un intruso nel laboratorio del Dr. Vegapunk!!
Non sparate all'interno!! Considerate tutto quanto qui come un tesoro per il mondo!!

Marines: Congelate!!
Franky: Non mi aspettavo di trovare qui i marines...!!
*punta il cannone*
....no, non posso sparare!!


Flashback
Franky: Tesoro? Quel laboratorio?
Vecchio: Si, Vegapunk, che è il capo degli scienziati della Marina è il nostro orgoglio e la nostra gioia
Il suo cervello è per la nostra terra... no, per l'intero mondo, un tesoro!
Quel posto è dove Vegapunk è cresciuto...


flashback cont
old man: You see how oddly shaped that mountain is?
He created that when he was a young child, to help the people living here in this country in extreme cold.
He modified the creatures of the forest to become laborers to create it... but it was never finished.
Franky: What in the heck is that?
old man: It's an Earth Heating System that warms the entire island.
Franky: ...!?
old man: But... unfortunately for him, as always, the reality cannot catch up to the brilliant plan he has in his mind.
There's not enough technology and funds to bring it to reality.
As he cried for failing to aide his people.... our hearts surely did warm.

Franky: Ok, that's SUPER moving!!

old man: is that so...
We are always waiting for his return.
Now that you understand, please don't ever go back into that lab equipped with "Self Destruct Switch"
Franky: Whoa, hold it there, did you just utter the name of the most meaningless switch ever!?

Franky: Anyways, I can't promise that. The icebreaker ship I need to get out of this island only exists in that lab, right!?
I have my own reasons !! I heard on the news that my captain just went through hell!!
CITAZIONE
Continua il Flashback
Vecchio: Vedi che forma strana ha quella montagna?
L'ha creata quando era un bambino, per aiutare le persone che vivono qui nel freddo estremo.
Ha modificato le creature della foresta perchè diventassero lavoratori per crearla... ma non ha mai finito.
Franky: Che diavolo è quello?
Vecchio: E' un Earth Heating System che riscalda l'intera isola.
Franky: ...!?
Vecchio: Ma... sfortunatamente per lui, come sempre, la realtà non può raggiungere il piano geniale che ha in mente.
Non c'è abbastanza tecnologia e fondi per far sì che ciò diventasse realtà.
Quando ha pianto per aver fallito nell'aiutare la sua gente... i nostri cuori sicuramente si sono riscaldati.

Franky: Ok, Questo è SUPER!!

Vecchio: E' così...
Stiamo ancora aspettando il suo ritorno.
Ora che hai capito, per favore non tornare mai più nel suo laboratorio dotato di "Pulsante di Autodistruzione"
Franky: Whoa, aspetta, hai appena pronunciato il nome del pulsante più inutile di sempre?!

Franky: In ogni caso, non posso prometterlo. La nave rompighiaccio che mi serve per lasciare quest'isola si trova solo in quel laboratorio, giusto?!
Ho le mie ragioni!! Ho letto sul giornale che il mio capitano è appena passato attraverso l'inferno!!


old man: Wait!! Don't ever press.... the Self Destruct Switch!!
Franky: Why in the hell would I press that!? Why did they even make such a thing!?
flashback ends

Franky: ...but geez, this is SUPER awesome.
I can't believe he came up with this invention when he was young!?
All these plans are impossible to achieve for another 2-300 years....
I understand... as a technician, I wouldn't want to lay a finger to this place either

Marine commander: If you damage ANYTHING in that house of genius while pursuing the suspect....
consider yourself facing penalization for criminal offense!
Marine: Yes sir!!

Citizen: An intruder in the lab!? How terrible!
Even one of those plans is priceless value!!

Franky: Hm, a pirate symbol?

*press*
CITAZIONE
Vecchio: Aspetta!! Non premere mai... il Pulsante di Autodistruzione!!
Franky: Perchè diavolo dovrei schiacciarlo?! Perchè mai hanno creato una cosa del genere?!
Fine del flashback

Franky: ... ma cavolo, questo è SUPER fantastico.
Non posso credere che abbia inventato questo quando era giovane?!
Tutti questi progetti sono impossibile da realizzare per i prossimi 2-300 anni...
Capisco... come scienziato, non posso alzare un dito su questo posto

Comandante dei marines: Se danneggiate QUALSIASI COSA in questa casa del genio mentre inseguite il sospetto...
preparatevi ad affrontare la corte marziale!
Marines: Sissignore!!

Cittadino: Un intruso nel laboratorio?! Terribile!
Ciascuno di quei progetti è inestimabile!!

Franky: Hm, un simbolo pirata?

*preme*


Narrator: And this... is how the terrible "Nightmare at Bulgemore" incident happened on Land of the Future.
Marines: AAAAAAAAAAAAAAAAAHHHHHHHHHHHH!!!!!!
Marine: Marine HQ!!!! This is Bulgemore!!! A terrible incident just took place here!!!

Franky flashback: Can I ask one thing...? If in a million chance that I did press the button....
is that..... my fault....?
CITAZIONE
Narratore: E così... accadde il terribile incidente "Incubo a Bulgemore" sulla Terra del Futuro.
Marines: AAAAAAAAAAAAAAAAAHHHHHHHHHHHH!!!!!!
Marine: Quartier Generale della Marina!!!! Qui è Bulgemore!!! E' accaduto un terribile incidente qui!!!

Flashback di Franky: Posso chiedere una cosa...? Se una volta su un milione avessi schiacciato il pulsante...
sarebbe stat... colpa mia...?


Narrator: Meanwhile, in Namakura island, the land of poverty Harahettanya
(Harahettanya is a pun, it's like Hungrymeow)

citizen: Thank you!! The Devil King, Master Satan!!
I never thought to see the day when we would cage these long-armed bandits!
citizen: When I heard the song you wrote and played, for some reason we were filled with courage and fighting spirits!
We took up arms for the first time in our lives, and fought!
citizen: of course, we didn't fare very well, and it was you that took them down...
Thanks to that, we have all our abducted people back!

Brook: Yohohoho I only lent my hand because you fought them yourselves.
CITAZIONE
Narratore: Nel frattempo, sull'isola Namakura, la terra della povertà Harahettanya
(Harahettanya è un gioco di parole, è come Miaoaffamato)

Cittadino: Grazie!! Il Re Diavolo, Maestro Satana!!
Non avrei mai pensato di vedere il giorno in cui avremmo catturato questi banditi dalle braccia lunghe!
Cittadino: Quando ho sentito la canzone che hai scritto e suonato, per qualche ragione ci siamo sentiti pieni di coraggio e spirito combattivo!
Abbiamo impugnato le armi per la prima volta nella nostra vita, e abbiamo combattuto!
Cittadino: Certamente, non lo abbiamo fatto benissimo, e sei stato tu a sconfiggerli...
Grazie a questo, abbiamo riportato indietro tutta la nostra gente rapita!

Brook: Yohohoho vi ho solo dato una mano perchè voi li avete combattuti da soli.


Brook: Neither God nor the Devil would lend a hand to you if you do not fight yourself.
In an era like this... let me give you a piece of advice.
Even after I leave, you yourselves must be able to fend off the evils that may befall on your people.

citizen: ....!! How benevolent of you..!! We feel we may be able to change from now!!
Thank you ver much!! Thank you, Master Satan!!

Brook: (I hope this repaid my duty here....
...I saw a terrible, terrible news... Luffy, you are alright are you not?
Just thinking about the pain you are feeling, my heart ackes!!
.....Although I don't have a heart!!
Luffy, we'll sing together again!! I'm on my way! To save your heart!!)

Longarm: Damn...!! I never thought a Devil would their bodyguard!!
Longarm: We figured if we took these strange rare human beings with only one joint on their arms,
we'd make a fortune by showing them to our countrymen....!!
CITAZIONE
Brook: Nè Dio nè il Diavolo vi avrebbero dato una mano se non aveste combattuto da soli.
In tempi come questi... lasciate che vi dia qualche consiglio.
Anche dopo che sarò partito, voi stessi dovrete essere in grado di sconfiggere i mali che si abbatteranno sulla vostra gente.

Cittadino: ....!! Che benevolenza...!! Ci sentiamo in grado di cambiare il mondo da oggi in poi!!
Grazie mille!! Grazie, Maestro Satana!!

Brook: (Spero che questo ripaghi il mio debito qui...
... ho saputo delle notizie terribili, terribili... Rufy, stai bene vero?
Solo a pensare il dolore che stai subendo, my heart si spezza!!
... anche se non ho un cuore!!
Rufy, canteremo insieme di nuovo!! Ho intrapreso la mia strada! Per salvare il tuo cuore!!)

Lunghebraccia: Dannazione...!! Non avrei mai creduto che avessero un Diavolo come guardia del corpo!!
Lunghebraccia: Abbiamo pensato che se avessimo catturato questi strani e rari esseri umani con una sola giuntura sulle braccia,
avremmo fatto una fortuna mostrandoli ai nostri connazionali...!!


citizen: well now... these "longarms" with two joints on their arms....
If we make a show of them, we'd make a fortune!
Brook: Wait...Wait!! Please, stop!! You're doing exactly the same thing what they have!!
citizen: What!? You mean to tell us to let them go!?
Brook: Don't worry... I have made a devil's pact with them...
(turns to the Longarms)
Listen, if you break the promise with me and practice evil deeds in this land again....
I will come and eat your hearts out!!!
Longarms: GYAAAA!!!!


Longarm: Thank you for letting us free!!! We'll return to our lands right away!
Please spare us!! We will never come near this land again!
Brook: Yohoho! All is good with the world again...
CITAZIONE
Cittadino: Bene adesso... questi "lunghebraccia" con due giunture sulle braccia...
Se facessimo uno spettacolo con loro faremmo una fortuna!
Brook: Aspettate... aspettate!! Per favore, fermatevi!! State facendo esattamente la stessa cosa che avrebbero fatto loro!!
Cittadino: Cosa!? Intendi dirci di lasciarli andare!?
Brook: Non preoccupatevi... ho fatto un patto del diavolo con loro...
(si volta verso i Lunghebraccia)
Ascoltate, se verrete meno alla promessa e compierete azioni malvagie su questa terra di nuovo...
Tornerò e mangerò i vostri cuori!!!
Lunghebraccia: GYAAAA!!!!


Lunghebraccia: Grazie per averci lasciato andare!!! Torneremo subito alle nostre terre
Per favore risparmiateci!! Non torneremo mai più vicino a questa terra!
Brook: Yohoho! Tutto è bene quel che finisce bene...


Longarm: Alright now.... Get him!!
Brook: Whaaaat!!? Why!? How come!?
Longarm: There's no such thing as the devil, you idiot.
Brook: Huh!?
Longarm: You're strong, but if we tie you up like this, it's our turn!

Longarm: If we take back this strange moving skeleton, we'd be a millionair!
Brook: Noooo!!! I have a place to return!!

citizens: Master Satan has been captured!!
Everyone, get ready to summon the next devil!!
citizen: yeah!! We can summon demons now!! With panties!

Brook: (Luffy, when you're in pain, let's sing! That's what we musicians are here for! I'm coming for you right now........)
Luffy, please help meeeeeeeee!!!!!!

The end.
CITAZIONE
Lunghebraccia: Bene adesso... Prendetelo!!
Brook: Coooosa!!? Perchè!? Com'è successo!?
Lunghebraccia: Non esistono cose come il diavolo, idiota.
Brook: Huh!?
Lunghebraccia: Sei forte, ma se ti leghiamo in questo modo, è il nostro turno!

Lunghebraccia: Se riportiamo questo strano scheletro parlante, saremo milionari!
Brook: Noooo!!! Ho un posto a cui tornare!!

Cittadini: Il Maestro Satana è stato catturato!!
Tutti quanti, preparatevi a evocare il prossimo diavolo!!
Cittadino: Si!! Possiamo evocare demoni adesso!! Con le mutandine!

Brook: (Rufy, quando si soffre, bisogna cantare! E' per questo che ci siamo noi musicisti! Sto venendo da te adesso...)
Rufy, per favore aiutamiiiiiiiii!!!!!!

Fine.

Da MangaHelpers
 
Top
view post Posted on 14/7/2010, 22:33
Avatar

Demone Completo

Group:
SuperMembers
Posts:
1,718
Location:
Italia

Status:


Zoro che rivede Mihawk dai tempi di Krieg, sembra ieri che guardai quell'episodio dell'anime su italia1... *_*

...e ancora una volta in anticipo sui tempi...

Moria sembra essere davvero morto allora... chissà OarsIII, al funerale di BB non hanno mostrato altre tombe, dubito che tra i pirati Oda non abbia fatto morire nessuno, ma una vignetta per la gigantesca tomba di un supergigante sarebbe dovuta esserci... quindi immagino sia vivo :)
 
Web  Top
view post Posted on 5/8/2010, 22:49

Semidivinità

Group:
The Master of The Forum
Posts:
24,426

Status:


non so...io un supergigante non l'avrei seppellito XD
 
Top
view post Posted on 10/8/2010, 22:34
Avatar

Demone Completo

Group:
SuperMembers
Posts:
1,718
Location:
Italia

Status:


CITAZIONE (.Farax. @ 5/8/2010, 23:49)
non so...io un supergigante non l'avrei seppellito XD

beh non si può trasgredire il codice piratesco xD
comunque non ce ne sarà stato il bisogno, o almeno lo spero... ma se è vivo Moria sarebbe una carognata far morire OarsIII, che oltretutto lo voleva come zombie ;)
 
Web  Top
Vilya
view post Posted on 10/8/2010, 22:43




O.O... per un attimo ho pensato di non aver più aggiornato gli spoiler dopo questi XD

Mah Moria non sappiamo se sia vivo, solo che è sparito... però conoscendo quel folle di Oda se è fuggito si salva pure la vita <_<
 
Top
view post Posted on 10/8/2010, 23:32
Avatar

Demone Completo

Group:
SuperMembers
Posts:
1,718
Location:
Italia

Status:


CITAZIONE (Vilya @ 10/8/2010, 23:43)
è sparito...

Absalom, un altro che poteva farsi gli affari suoi <_<
 
Web  Top
5 replies since 13/7/2010, 14:13   297 views
  Share